Shinoda:
yeah you
آره تو
...............................
You were that foundation
تو اون عقیده ای بودی
.......................................
Never gonna be another one, no
. که دومیت وجود نداره، نه
............................................
I followed, so taken
خیلی محسورانه دنبالش کردم
..........................................
so conditioned I could never let go
این قدر بهش وابسته شده بودم که نمیتونستم رهاش کنم
..................................................................................
Then sorrow, then sickness
بعدش رویارویی با غم ها،بعدش رویارویی با بیماری ها
.................................................................
then the shock when you flip it on me
بعدش رویارویی با شوکی که تو بهم وارد کردی
................................................................
So hollow, so vicious
خیلی خبیثانه، خیبلی ناجوانمردانه
.......................................................
so afraid I couldn’t let myself see
اینقدر ترسیده بودم که نمیتونستم ببینم
............................................................
That I could never be held
که هیچ مورد توجهت نبودم
.......................................................
Back up, no, I’ll hold myself.
روی پای خودت وایستا، نه، من خودمو کنترل میکنم
..................................................................
Check the rep, yep you know my rail
منو به عنوان نمایندت بپذیر، تو با اصول من آشنایی
...............................................................
Forget the rest let them know my hell
بقیه رو فراموش کن، بذار همه بدونن من چه آدمی هستم
.............................................................................
Damn, I’m back yep, my stories sell,
لعنتی، من دوباره برگشتم و داستانمو همه میدونن
..........................................................................
Kept respect up the vets stay their,
احترام رو نگه دار، سربازای قدیمی اینجا وایستادن
.......................................................................
Let the rest be to tell they tale
بذار که بقیه بتونن داستاناشونو بگن
.......................................................
That I was there saying…
که من اونجا بودم در حالی که میگفتم
................................................................
Chester:
And these promises broken
و این قول ها شکسته شدن
...........................................
deep, feeble
عمیق، سطحی
......................................................
Each word gets lost in the echo
هر کلمه ای در انعکاس صدا گم میشه
............................................................
So one last lie I can see through
پس از آخرین دروغ که من فاشش کردم
............................................................
This time I finally let you
اینبار من بالاخره میذارم که
....................................................
Go, go, go.
بری،بری،بری
........................................
Shinoda:
Test my will, test my heart
ارادمو ببین، ببین که چه قلبی دارم
..................................................................
Let me tell you how the odds gonna stack up
بذار بهت بگم که کارای عجیب چه جوری روی هم تلنبار میشن
................................................................................
Y’all go hard, I go smart
برای شما ممکنه کار سختی باشه، ولی برای من آسونه
...............................................................................
How’s it working out for y’all in the back, huh?
تو اون پشت مشتا حال و اوضاعت چه طوره؟؟
.................................................................
I’ve seen that frustration
من شاهد تمام اون خرابی ها بودم
................................................................
big cross, their lost but don’t know
همه چیو از دست دادن ولی نمیدونن
...........................................................
And I’ve come back unshaken
و من بدون این که کوچک ترین آسیبی ببینم برگشتم
.........................................................................
Let down, I’ve lived and let go
احساس آرامش کردم، زندگی کردم و بعد رهاش کردم
...........................................................................
So you can let it be known
پس تو میتونی بذاری همه بدونن
.................................................................
I don’t hold back, I hold my own
من جا خالی نمیکنم، من سر خودم باقی میمونم
........................................................................
I can’t be mad, I can’t be calm
نه میتونم عصبانی باشم، نه میتونم آروم باشم
............................................................
I can’t sing flat, it aint my tone
نمیتونم آروم بخونم، به صدام نمیخوره
........................................................
I can’t fall back, I came too far
نمیتونم به عقب سقوط کنم، خیلی راه اومدم
...............................................................
Hold myself up and love my scars
خودمو بالا نگه داشتم و زخم هامو دوست دارم
...............................................................
Let the bells ring wherever they are
بذار که هر آهنگی که میخوان بنوازن
...................................................
Cause I was there saying…
چون من اونجا بودم در حالی که میگفت
....................................................
Chester:
And these promises broken
و این قول ها شکسته شدن
...........................................
deep, feeble
عمیق، سطحی
......................................................
Each word gets lost in the echo
هر کلمه ای در انعکاس صدا گم میشه
............................................................
So one last lie I can see through
پس از آخرین دروغ که من فاشش کردم
............................................................
This time I finally let you
اینبار من بالاخره میذارم که
....................................................
Go, go, go.
بری،بری،بری
..................................................
Shinoda:
No, you can tell ‘em all now
نه، تو میتونی الآن بهشون بگی
.....................................................
I don’t back up, I don’t back down
من پشت کسی رو نمیگیرم، پشت کسی هم خالی نمیکنم
.............................................................
I don’t fold up, and I don’t bow
تسلیم نمیشم و سر خم نمیکنم
..............................................................
I don’t roll over, don’t know how
من تغییر موضع نمیدم، اصلا بلد نیستم
...........................................................
I don’t care where the enemies are
من اهمیتی نمیدم که دشمنام کجان
..................................................................
Can’t be stopped, all I know: Go Hard!
متوقف نمیشم، تمام چیزی که میدونم: سخت جلو برو!
.........................................................
Won’t forget how I got this far
فراموش نمیکنم چه جوری این همه راه رو اومدم
...........................................
And every time, saying…
و همیشه میگفتم..
...............................
Chester:
And these promises broken
و این قول ها شکسته شدن
...........................................
deep, feeble
عمیق، سطحی
......................................................
Each word gets lost in the echo
هر کلمه ای در انعکاس صدا گم میشه
............................................................
So one last lie I can see through
پس از آخرین دروغ که من فاشش کردم
............................................................
This time I finally let you
اینبار من بالاخره میذارم که
....................................................
Go, go, go.
بری،بری،بری