تکست و ترجمه ی اهنگ معنی دار Sing for the moment از امینم
Sing for the moment برای لحظه ای با من بخون [Verse 1]
These ideas are nightmares for white parents
این جور عقیده ها برای والدین سفید مثله كابوس میمونه
Whose worst fear is a child with dyed hair and who likes earrings
كسایی كه بیشترین ترسشون یه بچس با موهای رنگ كرده كه گوشواره انداختنو دوس داره
Like whatever they say has no bearing
اونجوری كه اونا میگن صبر نداره
Its so scary in a house that allows no swearing
به نظر خیلی ترسناك میاد كه تو خونه ای باشی كه هیچ تعهدی رو نمیپذیره
To see him walking around with his headphones blaring
كه اونو ببینه در حالی كه این ور اون ور میره و با صدای هدفونش فریاد میزنه
Alone in his own zone, cold and he dont care
تنهاس، تو خودشه، سرده و اون اهمیت نمیده
He's a problem child, what bothers him all comes out
اون یه بچه مشكل داره، كه هرچیزی كه از دهنش
When he talks about his fuckin' dad walkin out
موقع حرف زدن در مورد رفتن پدر لعنتیش میاد بیرون ناراحتش میكنه
Cos he hates him so bad that he blocks him out
چون ازش متنفره انقد بد كه بهش بی توجهی میكنه
But if he ever saw him again, he'd prolly knock him out
اما اگه اصلا میشد كه دوباره ببیندش، به باد كتك می گرفتش
His thoughts are whacked, he's mad so he's talkin' back
افكارش بیزار كنندن، عصبانیه، سره همینه كه دوباره شروع كرده به صحبت كردن
Talkin black, brainwashed from rock and rap
به زبونه سیاها حرف میزنه، با آهنگای راك و رپ شست و شوی مغزی شده
He sags his pants, 2 rags and a stocking cap
شلوارشو آویزون نگه میداره، دستمال سر می بنده و كلاه سرش میذاره
His step-father hit him so he socked him back
ناپدریش زدش، اونم سرجاش نشوندشو
And broke his nose, this house is a broken home
بینیشو شكست، این خونه خراب شدس
There's no control, he just lets his emotions go
رو حركاتش كنترل نداره، میذاره احساستش ادامه بدن [Chorus:]
(...C'mon)
(بیا...)
sing with me, (Sing), sing for the years
با من بخون، (بخون)، برای امسال بخون
(...Sing it)
(بخونش...)
sing for the laughter, sing for the tears
بخون برای خنده، بخون برای گریه
(...C'mon)
(بیا...)
Sing it with me, just for today, maybe tomorrow the good Lord will take you
away...
با من بخون، فقط واسه امروز، شاید فردا روز، خدای مهربون از این دنیا ببردت... [Verse 2]
Entertainment is changin', intertwinin' with gangstas,
سرگرمیا داره عوض میشه، داره با گانگسترا قاطی میشه
In the land of the killers, a sinner's mind is a sanctum
تو سر زمین قاتلا، ذهن یه گناهكار جای مقدسیه
Only you're unholy, only have one homey
فقط تو كفرآمیزی، فقط یه دوست داری
Only this gun, lonely, cuz don't anyone know me
اونم فقط این اسلحس، چون كسی منو نمیشناسه
But everybody just feels like they can relate
اما هركسی اونقدری احساسش می كنه كه بهش ارتباط داره
I guess words are a motherfucker, they can be great
فك می كنم كلمات خیلی پست و كثیفن، می تونن شاهكار باشن
Or they can degrade, or even worse they can teach hate
یا می تونن نزول كنن، یا حتی بدتر می تونن نفرت رو ترویج بدن
It's like these kids hang on every single statement we make
مثل این می مونه كه اینا به تك تك كلماتمون گیر میدن
Like they worship us, plus all the stores ship us platinum
مثل اونایی كه ما رو ستایش می كنن، بعلاوه همه فروشگاهای موسیقی كه ما رو به سمت پلتینیوم شدن هدایت می كنن
Now how the fuck did this metamorphosis happen
حالا چطور این دگرگونی اتفاق میوفته
From standin' on corners and porches just rappin'
از ایستادن تو گوشه كنار و رپ كردن
To havin' a fortune, no more kissin' ass
تا داشتن یه آینده، و بیشتر از این چاپلوسی این و اونو نكردن
But then these critics crucify you, journalists try to burn you
اما بعدش این منتقدا به صلابه می كشنت، خبرنگارا می خوان آتیشت بزنن
Fans turn on you, attorneys all want a turn at you
هوادارا بهت یورش میارن، وكلا همش می خوان یه جوری بپیچوننت
To get they hands on every dime you have, they want you to lose your mind
تا دستشون به تك تك اموالی كه داری برسه، اونامی خوان كه عقلتو از دست بدی
every time you mad
هر موقعی كه عصبانی هستی
So they can try to make you out to look like a loose cannon
اونا می تونن تلاش كنن تو رو جوری نشون بدن كه به نظر یه آدم خارج از كنترل هستی
Any dispute won't hesitate to produce handguns
هر نزاعی تردیدی نمیذاره تو تولید اسلحه
That's why these prosecutors wanna convict me, strictly just to get me off
بخاطر همینه كه این مامورای تعقیب می خوان منو محكوم كنن، دقیقا واسه اینكه
of these streets quickly
به سرعت منو از این خیابونا جدا كنن
But all they kids be listenin' to me religiously, so i'm signin' cd's while
اما همه اینا با اعتقاد به ترانه هام گوش میدن، و من سی دی ها رو امضا می كنم
police fingerprint me
در حالی كه پلیس داره ازم انگشت نگاری می كنه
They're for the judge's daughter but his grudge is against me
سی دیا ماله دختر قاضیه اما خشم خودش علیه منه
If i'm such a fuckin' menace, this shit doesn't make sense Pete
اگه من مثل یه تهدید لعنتیم، این دیگه با عقل جور درنمیاد Pete
It's all political, if my music is literal, and i'm a criminal how the fuck
این همش سیاسته، اگه موسیقی من تحت اللفظیه، و من یه مجرمم چطور
can I raise a little girl
می تونم یه دختر كوچولو رو بزرگ كنم
I couldn't, I wouldn't be fit to, you're full of shit too, Guerrera, that
نمی تونستم، حتی مناسب این كارم نبودم، توام پر از عیبی، Guerrera
was a fist that hit you...
این یه مشت بود كه بهت خورد...
[CHORUS] [Verse 3]
They say music can alter moods and talk to you
اونا میگن موسیقی میتونه حالاتو دگرگون كنه و بهت دستور بده
Well can it load a gun up for you , and cock it too
خب می تونه یه اسلحه برات پركنه، و ماششم بكشه؟
Well if it can, then the next time you assault a dude
خب اگه می تونه، دفعه بعد كه یكی رو كشتی
Just tell the judge it was my fault and i'll get sued
فقط به قاضی بگو كه تقصیر من بوده و من تحت تعقیب قرار میگیرم
See what these kids do is hear about us totin' pistols
ببین كاری كه اینا می كنن فقط اینه كه بشنون كه یكی از ما سلاح حمل میكنه
And they want to get one cause they think the shit's cool
و اونام می خوان برن و یكی بخرن چون فك می كنن كه داشتن یكیش حال میده
Not knowin' we really just protectin' ourselves, we entertainers
نمی دونن كه ما واقعا داریم از خودمون محافظت می كنیم، ما آهنگ اجرا می كنیم
Of course the shit's affectin' our sales, you ignoramus
البته همچین چیزی رو فروشمون تاثیر میذاره، شما احمقین
But music is reflection of self, we just explain it, and then we get our
اما موسیقی بازتابی از خودشه، ما فقط شرحش میدیم، و بعدم پولمونو
checks in the mail
از طریق پست میگیریم
It's fucked up ain't it
این اشتباهه، نیست؟
How we can come from practically nothing to being able to have any fuckin'
چطور ما می تونیم از تقریبا هیچی بیایمو قادربشیم كه هرچیزی
thing that we wanted
كه میخوایمو داشته باشیم
That's why we sing for these kids, who don't have a thing
به خاطر اینه كه ما برای این بچه ها می خونیم، كه چیزی ندارن
Except for a dream, and a fuckin' rap magazine
جز یه رویا، و یه مجله لعنتی رپ
Who post pin-up pictures on their walls all day long
كسایی كه عكس خواننده ها رو می چسبونن رو دیوار اتاقشون
Idolize they favorite rappers and know all they songs
از رپر مورد علاقشون بت می سازن و همه آهنگاشو بلدن
Or for anyone who's ever been through shit in their lives
یا برای هر كسی كه توی سختی بوده تو زندگیش
Till they sit and they cry at night wishin' they'd die
تا وقتی كه بشینن و گریه كنن تو شب، آرزو كنن كه مرده باشن
Till they throw on a rap record and they sit, and they vibe
تا وقتی كه یه آهنگ رپ بذارن و بشینن، و سرشونو تكون بدن
We're nothin' to you but we're the fuckin' shit in they eyes
ما برای شما هیچی نیستیم اما توی اون چشما یه كسی حساب میشیم
That's why we seize the moment try to freeze it and own it, squeeze it and
به خاطر اینه كه ما لحظه رو به تصرف در میاریم تلاش میكنیم كه منجمدش كنیم و صاحبش بشیم، فشارش بدیم
hold it
نگهش داریم
Cause we consider these minutes golden
چون ما این لحظه ها رو طلا حساب می كنیم
And maybe they'll admit it when we're gone
و شاید وقتی ما رفتیم اونام اینو قبول كنن
Just let our spirits live on, through our lyrics that you hear in our
فقط بذارین روح ما به زندگی ادامه بده، تو بین شعرامون كه
songs and we can...
تو آهنگامون میشنوین و ما می تونیم...