این نمایشنامه به دو زبان فارسی و انگلیسی نوشته شده است. نویسنده این اثر، علی نورانی، خود برگردان انگلیسی آن را انجام داده است. ویراستاری ترجمه انگلیسی این کتاب را مهرداد یوسف پوری نعیم و مریم جزایری به عهده داشته اند.
در خلاصه این کتاب می خوانیم:
"یک دانشجوی جوان و یک نویسنده میان سال در ایستگاه متروی شهری در آلمان منتظر قطار هستند تا به تماشای بازی فوتبال بایرن مونیخ بروند. روی تی شرت جوان عکس علی کریمی ست. او هوادار دوآتشه بایرن مونیخ است و کلافه از تاخیر قطار به ناچار با مرد نویسنده هم صحبت می شود. او خود را آزادی خواه و نماینده مبارزات دانشجویی می داند و نویسنده را متهم به محافظه کاری می کند. نویسنده اما به این حرف ها بی اعتناست. برای او تنها دیدن دختر جوانی که در بازی قبل چهره اش را روی اسکوربورد استادیوم دیده بود مهم است. دانشجوی عصبانی تمام بدبختی هایش را از زمانی می داند که بعد از مصدومیت میشاییل بالاک در بازی، یک بازیکن ایرانی، یعنی جادوگر تهران، بجای او وارد زمین شد. برای همین است که برای عکس علی کریمی روی تی شرتش سبیل هیتلر کشیده است..."
چاپ این اثر به عهده نشر بامداد نو بوده است و توزیع آن را مرکز پخش ققنوس انجام می دهد.
از علی نورانی پیش تر برگردان انگلیسی نمایشنامه دو زبانه "بیوگرافی حادثهای که در جمجمه اتفاق افتاد" چاپ شده بود.
برای کسب اطلاعات بیشتر در خصوص نحوه تهیه این کتاب می توانید با مرکز پخش ققنوس (021 - 66408640) تماس بگیرید یا از فروشگاه های اینترنتی این اثر را تهیه کنید.(+ و -)